蛋仔派对国际服里蛋仔到底在说啥?熬夜整理的语音全记录

频道:游戏攻略 日期: 浏览:1

凌晨3点,我第27次被蛋仔的"Boing Boing"吵醒时,突然意识到——这游戏角色的台词简直比我家楼下烧烤摊的方言还难懂。于是干脆泡了杯浓咖啡,把国际服所有语音扒了个底朝天。

一、那些让你满头问号的日常台词

刚进游戏时,蛋仔打招呼的语音差点让我把手机扔出去。后来才发现他们说的根本不是英语,而是混合了十几种语言的"蛋语"。比如:

  • "Ding-dong!"(开门/关卡开始)
  • "Weeeee~"(从高处掉落时的惨叫)
  • "Mochi mochi!"(被挤压时的拟声词,源自日语麻糬的发音)

最绝的是获胜时的语音,英国玩家听成"Brilliant",美国玩家觉得是"Berry sweet",其实官方设定是"Bree-bree!"——据说是开发组吃泡面时随口拟的音。

蛋仔派对国际服蛋仔说的话

1. 战斗状态下的迷惑发言

情境 台词 人类语言近似意
被击中时 "Oof-tan!" 哎呀/好痛
推人时 "Yahoooo~" 看我的
复活时 "Pupu spring!" 满血复活

二、藏在语音里的文化彩蛋

凌晨4点半,当我第4次听到"Zzzou-zou"这个发音时,突然福至心灵——这特么不是法语"joli"(可爱)的变体吗?后来查资料发现:

  • "Hop-la!"(跳跃时)直接照搬了法语马戏团术语
  • "Yippee-ki-yay"明显在恶搞《虎胆龙威》台词
  • 失败时的"Oya-oya..."根本就是日语「おやおや」

最骚的是某些限定皮肤台词,比如忍者蛋会说"Shinobi-shine!"(忍び+shine),吸血鬼蛋的"Bleah-bleah"明显在模仿德古拉口音。

2. 节日限定语音对照表

节日 台词 彩蛋
万圣节 "Trick-or-tweet!" 把treat改成鸟叫声
圣诞节 "Jingle-boing!" 铃铛声+弹跳音效
春节 "Hong-bao-lang!" 红包+拟声词后缀

三、玩家实测的语音触发机制

喝了第5杯咖啡后,我拉着新加坡网友做了个实验:发现同一句"Wobbly-wow"在不同场景下:

  • 平地上是开心语气
  • 悬崖边变成惊恐颤音
  • 组队时尾音会上扬

测试过程中还发现个冷知识:连续点击蛋仔头部10次,必出隐藏语音"No-tap-tap!"(据说是防沉迷彩蛋)。而当你挂机超过3分钟,会听到越来越暴躁的"Hello-lo? Hello??"

写到这里天都亮了,窗外鸟叫声和游戏里的"Chirpy-chirp"莫名重合。突然觉得这些胡言乱语的蛋仔,就像熬夜打游戏的我们——明明困得意识模糊,还要坚持发出意义不明的欢呼。

蛋仔派对国际服蛋仔说的话

网友留言(0)

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。